Press Code of Ethics Translated into Indigenous Languages Promotes Linguistic Inclusivity in South African Media

The Press Council of South Africa has taken a significant step towards linguistic inclusivity by making its Press Code of Ethics and Conduct available in seven of the country’s 12 official languages. Recent translations of the Press Code into isiZulu, isiXhosa, Sepedi, Tsonga, and Tshivenda signifies the ongoing commitment to embracing linguistic diversity within the South African media landscape.

Recognizing the importance of empowering indigenous voices to share their stories in their native languages, these translations aim to facilitate inclusive engagement among South Africans, enabling them to hold the media accountable.

As the world commemorates World Press Freedom Day, there’s no better time to celebrate this milestone and strengthen collaboration towards achieving a Free Press that values linguistic diversity.

To delve deeper into the significance of linguistic diversity in the South African media landscape, the Press Council, in collaboration with the South African National Editors Forum and the Indigenous Languages Action Forum, will be hosting a webinar.

Press Code of Ethics Translated into Indigenous Languages Promotes Linguistic Inclusivity in South African Media

Webinar Details:
Date: Friday, 3 May 2024
Time: 12:30
Platform: MSTeams
Registration Link: Click here to register

This webinar promises to be an insightful discussion on the strides made in promoting linguistic inclusivity and the collective efforts needed to further advance this important aspect of media representation. Don’t miss out on this opportunity to join the conversation and contribute to a more inclusive media environment in South Africa.


Subscribe Now for Exclusive Weekly Updates!

Enter your details below and be part of our community, unlocking premium content delivered to your inbox.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here